With 30 years of expertise in translation processes, we are always customer-oriented and flexible, providing customised localisation solutions to meet your needs:
Technical translations for all business languages, language engineering including pre- and post-processing, design and solutions for multilingual localisation processes, consulting for the implementation of multilingual localisation systems.
Pre-processing: Data preparation, conversion and preparation of file formats, plain text data from various systems for the translation process
Design of individual translation processes for processing company-specific, user-defined formats and applications
Post-processing: Re-import, post-formatting and post-processing
Extraction of translation data and preparation for TMS / CAT tool
Consulting CAT, CMS, PIM, multi-lingual workflows
Development and optimisation of translation workflows
Project management of language services
Translation management
Consulting for CAT systems, CMS systems and PIM solutions for multi-lingual environments
Language engineering
Individual concepts and solutions for company-specific requirements and processes
Designing localisation solutions
Solutions and design of individual translation processes for processing company-specific, user-defined systems, applications and formats
Terminology Management
Extraction and preparation of corporate terminology standards for the translation process
Creation and management of multilingual terminology databases including attributes such as user group, text type, restrictions (e.g. “forbidden” terms), department, product group, etc., both company-specific and subject-specific (e.g. underlying EU directives)
Connection of specialist and company-specific terminology databases for the entire translation process
Monitoring terminology consistency during the translation process
Development of terminology databases according to company-specific requirements and in exchange with internal auditors