30 Jahre Fachkompetenz in Übersetzungsprozessen, immer kundenorientiert, und flexibel, mit individuellen Lokalisierungs-Lösungen für Ihre Anforderungen:
Fachübersetzungen für alle Business-Sprachen, Language Engineering einschließlich Pre- und Post-Prozessing, Konzeption und Lösungen für multilinguale Lokalisierungsprozesse, Consulting bei der Implementierung multilingualer Lokalisierungssysteme.
Pre-Processing: Datenvorbereitung, Konversion und Aufbereitung von Dateiformaten, reiner Textdaten aus unterschiedlichsten Systemen für den Übersetzungsprozess
Konzeption individueller Übersetzungsprozesse für die Verarbeitung unternehmensspezifischer, benutzerdefinierter Formate und Applikationen
Post-Processing: Reimport, Postformatting und Postbearbeitung
Extraktion der Übersetzungsdaten und Aufbereitung für TMS / CAT-Tool
Consulting CAT, CMS, PIM, Multilinguale Workflows
Entwicklung und Optimierung von Übersetzungs-Workflows
Projektmanagement Language Services
Übersetzungsmanagement
Consulting CAT-Systeme, CMS-Systeme, PIM-Lösungen für multilinguale Umgebungen
Language Engineering
Individuelle Konzepte und Lösungen für unternehmensspezifische Anforderungen und Prozesse
Konzeption von Lokalisierungslösungen
Lösungen und Konzeption individueller Übersetzungsprozesse für die Verarbeitung unternehmensspezifischer, benutzerdefinierter Systeme, Applikationen und Formate
Terminology Management
Extraktion und Aufbereitung unternehmenseigener Terminologie-Standards für den Übersetzungsprozess
Erstellung und Management multilingualer Terminologie-Datenbanken einschließlich Attributen wie Nutzergruppe, Texttyp, Restriktionen (z.B. “verbotene” Termini), Abteilung, Produktgruppe u. ä., sowohl unternehmensspezifisch als auch fachspezifisch (z.B. zugrundeliegenden EU-Richtlinien)
Anbindung fach- und unternehmensspezifischer Terminologie-Datenbanken für den gesamten Übersetzungsprozess
Überwachung der Terminologie-Konsistenz während des Übersetzungsprozesses
Entwicklung von Terminologie-Datenbanken nach unternehmensspezifischen Anforderungen und im Austausch mit internen Revisoren