Medicina
  • Bioquímica, cirugía, radiología de diagnóstico
  • Cardiología, genética humana, medicina de laboratorio
  • Microbiología, neurología, ortopedia
  • Odontología, entre otros

 

 

Farmacia
  • Química orgánica e inorgánica
  • Analítica farmacéutica
  • Tecnología farmacéutica
  • Biofarmacia
  • Fármacos basados en principios activos biógenos
  • Química medicinal, análisis de fármacos
  • Farmacología, farmacia clínica

 

Ingeniería biomédica
  • Diagnóstico por imagen, técnica de medición biomédica
  • Equipos e instrumentos dentales, implantología, técnica protésica
  • Técnica de análisis y de laboratorio, entre otros

 

Biotecnología
  • Microbiología, bioquímica, bioquímica patológica
  • Biología molecular
  • Genética
  • Ingeniería de procedimientos biológicos, entre otros

 

Tipos de textos y documentos
  • Prospectos de fármacos y productos medicinales
  • Informes de estudios, dictámenes, documentación de homologación
  • Fichas técnicas de datos, manuales de uso, documentación técnica
  • Comunicados de prensa, folletos de productos, presentaciones, etc.

 

Más de 1.300 traductores especializados en medicina e ingeniería biomédica
  • Traductores especializados en la traducción de textos médicos y medicotécnicos.
  • Revisores de textos con experiencia en el ámbito farmacéutico y medicotécnico
  • Traductores especializados con una formación médica adicional
  • Médicos y demás personal del ámbito médico, así como biólogos y científicos

 

Normas y estándares obligatorios

 

 

  • EN ISO 13485 Productos sanitarios - Sistemas de gestión de calidad - Requisitos para fines reglamentarios
  • EN ISO 10993 Evaluación biológica de productos sanitarios
  • EN ISO 14155 Investigación clínica de productos sanitarios para humanos
  • EN ISO 1041 Información proporcionada por el fabricante de productos sanitarios
  • EN ISO 14971Productos sanitarios - Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios
  • EN 980 Símbolos gráficos utilizados en el etiquetado de productos sanitarios
  • Plantillas QRD para información sobre productos
  • Directiva sobre la legibilidad de la etiqueta y el prospecto de los medicamentos de uso humano
  • Terminología EDQM
  • Terminología MedDRA

TRADUCCIONES MÉDICAS Y MEDICOTÉCNICAS conforme a la norma EN ISO 17100, conforme a la terminología EDQM y las plantillas QRD

Los cualificados traductores de flexword® specialist medical translations están especializados en todo el espectro de la traducción de textos médicos, medicotécnicos, farmacéuticos y bioquímicos:

Traducciones conforme a la norma EN ISO 17100, al sistema de gestión de calidad certificada EN ISO 9001:2008, conforme a las directivas de la UE, a la terminología EDQM y a las plantillas QRD.

 

Tipos de textos y documentos

  • Prospectos de fármacos y productos medicinales
  • Estudios clínicos
  • Dictámenes
  • Documentación de homologación
  • Fichas técnicas de datos
  • Manuales de uso, documentación técnica
  • Notas de prensa
  • Folletos de productos
  • Presentaciones, entre otros
Ámbitos de especialización y tipos de documento

Medicina

  • Bioquímica, cirugía, radiología de diagnóstico
  • Cardiología, genética humana, medicina de laboratorio
  • Microbiología, neurología, ortopedia
    Odontología, entre otros

 

Farmacia

  • Química orgánica e inorgánica
  • Analítica farmacéutica
  • Tecnología farmacéutica
  • Biofarmacia
  • Fármacos basados en principios activos biógenos
  • Química medicinal, análisis de fármacos
  • Farmacología, farmacia clínica

 

Ingeniería biomédica

  • Diagnóstico por imagen
  • Técnica de medición biomédica
  • Equipos e instrumentos dentales
  • Implantología
  • Técnica protésica
  • Técnica de análisis y de laboratorio, entre otros

 

Biotecnología

  • Microbiología
  • Bioquímica
  • Bioquímica patológica
  • Biología molecular
  • Genética
  • Ingeniería biológica, entre otros