Auckland: 00:00:00
Sydney: 00:00:00
Tokyo: 00:00:00
Seoul: 00:00:00
Shanghai: 00:00:00

New Delhi: 00:00:00

Abu Dhabi: 00:00:00

Moscow: 00:00:00
Tel Aviv: 00:00:00
Nairobi: 00:00:00

Cairo: 00:00:00

Cape Town: 00:00:00

Mannheim: 00:00:00

London: 00:00:00
Barcelona: 00:00:00

São Paulo: 00:00:00

Buenos Aires: 00:00:00

Santiago de Chile: 00:00:00
New York: 00:00:00
Chicago: 00:00:00
San Francisco: 00:00:00
Vancouver: 00:00:00
Auckland: 00:00:00
Sydney: 00:00:00
Tokyo: 00:00:00
Seoul: 00:00:00
Shanghai: 00:00:00
Neu-Delhi: 00:00:00
Abu Dabi: 00:00:00
Moskau: 00:00:00
Tel Aviv: 00:00:00
Nairobi: 00:00:00
Kairo: 00:00:00
Kapstadt: 00:00:00

Mannheim: 00:00:00

London: 00:00:00
Barcelona: 00:00:00
Sao Paulo: 00:00:00
Buenos Aires: 00:00:00
Santiago de Chile: 00:00:00
New York: 00:00:00
Chicago: 00:00:00
San Francisco: 00:00:00
Vancouver: 00:00:00
Auckland: 00:00:00
Sydney: 00:00:00
Tokyo: 00:00:00
Seoul: 00:00:00
Shanghai: 00:00:00
Neu-Delhi: 00:00:00
Abu Dabi: 00:00:00
Moskau: 00:00:00
Tel Aviv: 00:00:00
Nairobi: 00:00:00
Kairo: 00:00:00
Kapstadt: 00:00:00

Mannheim: 00:00:00

London: 00:00:00
Barcelona: 00:00:00
Sao Paulo: 00:00:00
Buenos Aires: 00:00:00
Santiago de Chile: 00:00:00
New York: 00:00:00
Chicago: 00:00:00
San Francisco: 00:00:00
Vancouver: 00:00:00

CPHI 2025 is going great – but how about localisation?

One of the most important aspects kicks off after the trade fair. Content, brochures and technical documents all need to be quickly and accurately translated into all relevant languages, reviewed and then published.

But how can you keep the quality of your published material consistently high?
How can the processes between editing, translation and approval be made more efficient?
And what role does AI play in a regulated sector such as life sciences?

Arrange a personal consultation to find out more

Briefly discuss your workflow with us in a non-binding personal consultation.

Multilingual workflows for life sciences

From editing to producing translations – flexword efficiently manages the entire multilingual publication process for life sciences companies in compliance with all relevant standards.

Our approach

From content production to the compliant publication process

flexword develops modular, automated editing and localisation processes to simplify your multilingual communication.

We offer a unique combination of language expertise, technical standards and consulting experience to manage projects of any size with a structured, secure and efficient workflow.

Editing and quality assurance

Translation and localisation (ISO 17100)

Post-editing (ISO 18587)

Technical review

Layout and media integration

Automated interfaces and AI

Top quality in accordance with the relevant standards

We work in compliance with all relevant norms and standards for the life sciences industry, including DIN EN ISO 13485, ISO 14971, ISO 14155, ISO 17100, ISO 18587 and DIN 5008.

With this approach, we offer our customers transparent processes, documented quality and maximum compliance in every language.

Consulting & machine translation

Achieve quantifiable efficiency with AI

Our experts are happy to advise you on the selection, implementation and use of professional machine translation systems that comply with data protection regulations, meet industry standards and are tailored to your processes.

Whether for marketing, technical or product texts: We optimise workflows, reduce costs and increase the speed of your publication processes with zero compromise on quality.

Professional competence & reliability

30 years’ experience in life sciences communication

flexword brings together over 1,300 specialist translators, linguists, doctors, biologists and engineers with extensive industry knowledge.

Our experts manage projects for the pharma, medical device, biotech and healthcare sectors – from the initial concept to final publication.

Discuss your workflow with us today

Would you like to find out how your multilingual processes can be optimised?

Discover how to combine quality, speed and compliance with flexword.

Wir nehmen uns gern Zeit für Sie

Thomas Meier berät Sie individuell zu allen Themen rund um Translation Processes, Machine Translation und Life-Sciences-Workflows.

Direktkontakt:

Thomas Meier
Senior Customer Relations Manager

‭+49 (0) 621 397 478 298‬
thomas.meier@flexword.de

We are always happy to talk to you!

Thomas Meier can provide you with tailored advice on all topics relating to translation processes, machine translation and life sciences workflows.

Your contact:

Thomas Meier
Senior Customer Relations Manager

‭+49 (0) 621 397 478 298‬
thomas.meier@flexword.de

Cookie Consent with Real Cookie Banner